سورة الأعراف   


Surah Name: Al-A'raf Meaning:The Heights

  • Revealed at Makkah
  • The foundation of Islam is on the transparent belief in the Unity of Allah-SWT . The relationship between man and Allah-SWT is such that the former must present his needs only before Him-SWT display his utter humility and insignificance. The theme of the preceding Surah is further expanded here, with emphasis on the importance of the Prophethood because no one can, on his own, comprehend Allah-SWT's Magnificence. He-SWT is beyond human senses. Allah-SWT's Cognition is a feeling induced into the human heart, and this honour is conferred upon the subtle hearts of His-SWT Prophets-AS through Revelations. They distribute these blessings amongst their followers, through a process known as Tazkiyah. In other words, the heart that receives this light is purified and capacitated to comprehend the Divine Book and the Wisdom. Thus the cognition of the Prophet-AS‘s paves the way to the Cognition of Allah-SWT ’. This Surah discusses the importance of Prophethood, supporting it with both logical and chronicle evidence, in the light of history of the preceding nations and their Prophets"-AS their conduct and the end results thereof. Towards the end is the discussion on the Unity of Allah-SWT ’. Also listed are some of His-SWT ’ Commands to facilitate His-SWT Cognition through obedience

  • Total Number of Rukū / Sections 24
  • Total Number of Āyāt / Parts 206
  • Sūrah / Chapter number 7
  • Rukū / Section 16 contains Āyāt / Parts 12
  • Siparah/ Volume 8 & 9

bismillah

وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَونَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

Walaqad akhathna ala firAAawna bi(al)ssineena wanaqsin mina a(l)ththamarati laAAallahum yaththakkaroon(a)

Assuredly We-SWT afflicted the people of Pharaoh with lean and lack of fruits, that they might take heed.

(7:130)


فَإِذَا جَاءتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَلا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ

Faitha jaathumu alhasanatu qaloo lana hathihi wain tusibhum sayyiatun yattayyaroo bimoosa waman maAAahu ala innama tairuhum AAinda Allahi walakinna aktharahum la yaAAlamoon(a)

So whenever good came their way, they would say: ours is this. And if evil afflicted them, they would lay it to the ill augury of Musa--AS and those with him. Lo! Their ill augury was only with Allah-SWT : but most of them knew not.

(7:131)


وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِن آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

Waqaloo mahma tatina bihi min ayatin litasharana biha fama nahnu laka bimumineen(a)

They said: whatever the nature of a sign you may bring to us with which to enchant us, in you we are not going to be believers.

(7:132)


فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلاَتٍ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

Faarsalna AAalayhimu a(l)ttoofana wa(a)ljarada wa(a)lqummala wa(al)ddafadiAAa wa(al)ddama ayatin mufassalatin fa(i)stakbaroo wakanoo qawman mujrimeen(a)

Thereafter We-SWT sent upon them the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and the blood: Signs detailed; yet you remained stiff-necked and you were a people sinful.

(7:133)


وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ

Walamma waqaAAa AAalayhimu a(l)rrijzu qaloo ya moosa odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka lain kashafta AAanna a(l)rrijza lanuminanna laka walanursilanna maAAaka banee israeel(a)

Whenever a plague fell on them they said: O Musa-AS! Supplicate to your Rabb-SWT for us by what your Rabb-SWT has covenanted with you; if you remove the plague from us we will believe in you ,and we will send with you the Children of Israil.

(7:134)


فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

Falamma kashafna AAanhumu a(l)rrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoon(a)

Then whenever We-SWT removed the plague from them till a term which they were to reach, lo! They were breaking faith.

(7:135)


فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ

Fa(i)ntaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileen(a)

Therefore We-SWT took vengeance on them and drowned them into the sea: for they belied Our-SWT Signs and were neglectful of them.

(7:136)


وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ

Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAalabanee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoon(a)

And We-SWT caused the people who had been oppressed to inherit the land, the Eastern and Western parts of it, which We-SWT had blessed. And fulfilled was the good Word of your Rabb-SWT to the Children of Israil for they were long suffering, and We-SWT annihilated what Pharaoh and his people had built and what they had raised.

(7:137)


وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ

Wajawazna bibanee israeela albahra faataw AAala qawmin yaAAkufoona AAalaasnamin lahum qaloo ya moosa ijAAal lana ilahan kama lahum alihatun qala innakum qawmun tajhaloon(a)

And we led the Children of Israil across the sea. Then they came upon a people cleaving to the idols they had. They said: O Musa-AS! Make for us a god, even as they have gods. He said: verily you are a people given to paganism.

(7:138)


إِنَّ هَـؤُلاء مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

Inna haolai mutabbarun ma hum feehi wabatilun ma kanoo yaAAmaloon(a)

Verily those! Vain is that in which they were engaged and vain became what they had been doing.

(7:139)


قَالَ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

Qala aghayra Allahi abgheekum ilahan wahuwa faddalakum AAala alAAalameen(a)

He said; shall I seek for you a god other than Allah-SWT, whereas He-SWT has raised you above the world?

(7:140)


وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

Waith anjaynakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi yuqattiloona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheem(un)

Recall what time We-SWT delivered you from the house of Pharaoh perpetrating upon you terrible torment, slaying your sons and letting your women live; and in that was a trial by your Rabb-SWT . tremendous

(7:141)


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful
SECRETS OF REVELATION:

Soon the people of Pharaoh became victims of misfortune. Allaah-SWT is so Kind and Gracious that He-SWT gradually sent His-SWT Signs of admonition unto them, giving them an opportunity to repent. Firstly, they were struck by famine, so that the shortage of fruits and foods may cause them to realize their helplessness. But the darkness of the hearts precludes understanding, just as today we try to take all sorts of measures in order to prevent shortage of food on national and personal level but never do we even think of mending our ways. Similarly the People of Pharaoh would take the credit for any good fortune and blame all their miseries on Prophet Musa-AS and his followers, who were alleged to have brought them bad luck.

 

But it must be understood that the inauspiciousness of the evil deeds alone is enough for the destruction of the wrongdoer. And that exactly was the case of the Pharaoh and his folk.

 

Austerity for Reformation


The state of their hearts was so disastrous that they told Prophet Musa-AS that it was his magical power that prevailed and they had decided not to ever believe in him. According to Commentators, after the contest with the magicians. Prophet Musa-AS ceaselessly invited the People of Pharaoh to Allah-SWT's Message for two decades. In the meantime they faced many situations of miraculous nature, such as rain and thunderstorm which flooded their fields as well as their homes. The Bani Israil remained unaffected although living in the same areas.

 

Under great compulsion the Qibtis requested Prophet Musa-AS to pray for their deliverance from the punishment. And they promised that once rescued they would accept his Message and free the Bani Israil to live in freedom according to their own choice. Allaah-SWT had given them a great offer. They could have kept their land and empire and spared the Bani Israil. But to their misfortune, they went back on their words once the floods subsided and their fields were laden again with the crops. Allaah-SWT then sent swarms of locust which not only ravaged their fields but also devoured all the wood works in their homes. Once again they begged Prophet Musa-AS to intercede. Delivered from the locust, they once again backed out on their promise. Now their houses and fields were infested with vermin’s. When that too did not force them to accept the truth, they were invaded by frogs. Their homes, courtyards and their fire places were infested making cooking impossible. Once this was over a bloody affliction struck, wherein all their food items would turn into blood. In short, they were subjected to continuous visitations. Each time when the situation went beyond their control, they begged Prophet Musa-AS for intercession, and as soon as delivered from the distress, they reverted to disobedience.

 

Aulia and the Temporal Hardship


This shows that temporal hardships are indeed opportunities for an individual to mend his ways and realize how powerless he is. Moreover, if Aulia are requested to pray, Allaah-SWT may alleviate the sufferings. But the real benefit to be attained from this relief is not material but spiritual, that one should submit to the Will and Purpose of Allaah-SWT and become His-SWT obedient servant. If this is not done, of course, he is still at a loss.

 

Anyway, when they failed to reform themselves Allaah-SWT punished them and created such circumstances that they plunged into the death trap themselves. They had left their homes in pursuit of Prophet Musa-AS and the Bani Israil with the intention of executing them. But on the contrary they were drowned by Divine Will once their defiance and neglect to Allaah-SWT had crossed all limits of tolerance. Take note of the Absoluteness of Divine Power. The nation subjected to slavery generation after generation and to whom their masters were not ready to give any importance was not only blessed with freedom but also the sway over the same land laden with resources.

 

The term "inherit the land, the Eastern and Western parts of if signifies an absolute authority. And the authority and the control is always passed on as patrimony. No one has ever been able to retain it forever. One takes over power only to leave it for his successors. Thus Allaah-SWT deposed the Pharaoh and the 'Amalqah from the thrones of Egypt pt and Syria respectively, handing them over to the Bani Israil. This was because inspite of all their failings they had persevered and had adhered to Prophet Musa-AS by obeying him. This is the essence of patience or perseverance. Similarly, today if we stand firm on obedience to the Holy Prophet-SW, our condition will improve in no time. The promise of Divine Succour came true and the Pharaoh together with his nation was destroyed. Neither their impregnable defenses nor their immense resources availed them.

 

On the other end of the sea the Bani Israil landed safely after personally witnessing the fate of Pharaoh's folk. They came across a nation of idolaters and requested Prophet Musa-AS to chisel out similar idols for them to worship. He-AS became furious and said that they were indeed ignorant. He told them that no analogy could be presented of Allah-SWT, and all that those idolaters had sculptured was mortal and temporary, which cannot be taken as an alternative for the immortal? Therefore, whatever the idolaters practiced was ungodly and perishable so what benefit could its worship provide.

 

He admonished them that they should never expect him to guide them to anyone other than Allaah-SWT . He reminded the Bani Israil of their misery under the Pharaoh and how they had tortured them by assassinating their newly born males and retaining their females. And how helpless they had been that they could not even complain about it. He reminded them of the Divine Favours in the form of the destruction of Pharaoh and his folk and transfer of power to them. So it was highly unbecoming for them even to think of paying homage to anyone other than Allaah-SWT .

previousnext